Bienvenue sur le Forum Regards Photo.
Liens rapides : s’inscrire / se connecter / parcourir le forum / lire l’aide
Vous trouverez ici un groupe et un espace accueillant pour partager vos photos, les critiquer, échanger et apprendre sur tout ce qui fait la photographie : le matériel, la technique, le post traitement, la retouche, les inspirations etc
Nous organisons aussi des sorties photo dans la vraie vie pour nous rencontrer, shooter et boire une bière.
Attention, Regards photo pourrait bien devenir votre deuxième maison !
Besoin traduction
-
Salut a tous. Vous parlez souvent latin ici. Quelqun saurait me dire ce que signifie : anany z apata ou anany zapta?
-
C’est pas du latin…
-
Google :
According to Etymonline, ananizapta is a magical word from the mid-15th century, which is around the end of the medieval period.
On Google Books I came across this passage:
For the falling sickness the charm was the following:
Ananizapta, ferit mortem dum læder querit,
Est mala mors capta dum dictus, Ananizapta;
Ananizapta Dei nunc miserere mei.
There are several other results where the word is used in a similar way.Explanation and picture from Harder Gate in Ingolstadt
Dr. Karl thinks that the meaning of the whole formula is: Jesus Christ defeated death (the devil) by being baptized by John and by dying on the cross (“chiasmus”).
-
@Gief-Kan maintenant faut que tu le traduises de l’anglais…
-
Merci